Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] オファーありがとうございます。 少しリサーチに時間を下さい。 手配できるかどうか調べてみます。 ロシアの電圧は220Vで日本の電圧は100Vです。 加え...

翻訳依頼文
オファーありがとうございます。
少しリサーチに時間を下さい。
手配できるかどうか調べてみます。

ロシアの電圧は220Vで日本の電圧は100Vです。
加えて、プラグの形状も日本とは違います。
そのままでは使えませんが、この辺り問題ありませんか?
natsukio さんによる翻訳
Thank you for your time.
Please spare me some time to research.
I'll check if things will work out.

The voltage in Russia is 220V and it's 100V in Japan.
The plug shapes are also different from the Japanese ones.
You can't use it as i is. Is that okay with you?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
116文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,044円
翻訳時間
7分
フリーランサー
natsukio natsukio
Starter