Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Shipping settingsについて下記のメッセージが届きました 問題があるのはDomestic ShippingのExpedited Shippi...
翻訳依頼文
Shipping settingsについて下記のメッセージが届きました
問題があるのはDomestic ShippingのExpedited Shippingでしょうか?
添付の設定画面を見ていますが、どこに問題があるのか表示されていません。
送料はいくら以上になると問題があるのですか?
Default Templateである「normal 」のどこに問題があるのか具体的に教えて下さい。
全て修正します。
問題があるのはDomestic ShippingのExpedited Shippingでしょうか?
添付の設定画面を見ていますが、どこに問題があるのか表示されていません。
送料はいくら以上になると問題があるのですか?
Default Templateである「normal 」のどこに問題があるのか具体的に教えて下さい。
全て修正します。
shimauma
さんによる翻訳
Regarding shipping settings, I received the following message.
Is there a problem with Expedited Shipping of Domestic Shipping?
I'm taking a look at the attached setup screen, but it doesn't show where there is a problem.
How much should shipping cost be at the maximum?
Please explain in detail what is the problem with the default template "normal" so that I can correct everything.
Is there a problem with Expedited Shipping of Domestic Shipping?
I'm taking a look at the attached setup screen, but it doesn't show where there is a problem.
How much should shipping cost be at the maximum?
Please explain in detail what is the problem with the default template "normal" so that I can correct everything.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 199文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,791円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...