Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ○○様 株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。 返信をいただけて大変うれしく思います。 我々が希望する商品は下記になります。...

翻訳依頼文
○○様

株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。

返信をいただけて大変うれしく思います。
我々が希望する商品は下記になります。


1.○○
2.○○
3.○○


卸価格で提供していただけるようであれば
各商品ともに10~20個ほど購入を考えています。

また、今後も御社から継続的に仕入れさせていただきます。



各商品の値段をご教示いただけますでしょうか。



返信をお待ちしております。
nobeldrsd さんによる翻訳
Dear 00,

I am Masaaki Sando, Senior buyer at NEXT Corporation.
I am so glad to recieving your reply.

Following are the items we are asking.
1.○○
2.○○
3.○○

If you can offer us a wholesale price, we would like to purchase 10 to 20 pcs each.
We are planning to purchase on a continuous basis from you.
We appreciate if you can give us a quotation for each item.
Looking forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
17分
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter