Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いやー久し振りですね!きみから連絡が無かったから仕事が忙しいか、砂漠に出かけているのかと思いました! トラブルが解決して本当に良かったですね!ぜひラジオ...

翻訳依頼文
いやー久し振りですね!きみから連絡が無かったから仕事が忙しいか、砂漠に出かけているのかと思いました!

トラブルが解決して本当に良かったですね!ぜひラジオでも聞いてリラックスしてね。

商品も無事に届いたようで安心しました!私は今、国内の不動産を売却しています。これがうまいくいったら数週間世界を旅行したいと考えています。ビザが取れるならサウジアラビアにも行ってみたいな。ただ、日本人でも観光ビザは無いみたいで、ビザの取得は難しいみたいですが、なんとかして訪問してみたいと思っています。
davis_teruo911 さんによる翻訳
Wow, it's really been a long time! It's been so long since I last heard from you that I thought you must be busy with work or somewhere in the desert!

I'm so glad that you've resolved your troubles. You should take some time to relax and listen to the radio.

I'm relieved that the product arrived without issue. I am presently selling real estate domestically. If this goes well, I am thinking of travelling the world for several weeks. If I can get a visa, I would like to go to Saudi Arabia. However, it seems as though there is no sightseeing visa for Japanese, and it would be difficult to acquire a visa, but I want to visit there one way or another.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
davis_teruo911 davis_teruo911
Starter
Hello! I'm a professional translator working in Japan. I graduated Michigan S...