Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 わたしから「Body Pillow FREEZING NEW Satellizer Nude Anime Cosplay Cushion ...
翻訳依頼文
こんにちは。
わたしから「Body Pillow FREEZING NEW Satellizer Nude Anime Cosplay Cushion Licensed」を購入してくれてありがとう!
商品を気に入ってくれていると本当にうれしいです。
あなたFREEZINGのファンですか??
他にどんな物に興味があるか教えて欲しいです。
あなたと知り合えて本当に良かった。
ありがとう!
これからも仲良くしてください!
わたしから「Body Pillow FREEZING NEW Satellizer Nude Anime Cosplay Cushion Licensed」を購入してくれてありがとう!
商品を気に入ってくれていると本当にうれしいです。
あなたFREEZINGのファンですか??
他にどんな物に興味があるか教えて欲しいです。
あなたと知り合えて本当に良かった。
ありがとう!
これからも仲良くしてください!
elephantrans
さんによる翻訳
Hello,
Thank you for buying “Body Pillow FREEZING NEW Satellizer Nude Anime Cosplay Cushion Licensed” from me.
I am really glad if you are fond of the item.
Are you a fan of FREEZING?
I would like to know what something else you are interested in.
It’s very wonderful to have got to know you.
Thanks.
I wish I would get along with you in the days ahead.
Thank you for buying “Body Pillow FREEZING NEW Satellizer Nude Anime Cosplay Cushion Licensed” from me.
I am really glad if you are fond of the item.
Are you a fan of FREEZING?
I would like to know what something else you are interested in.
It’s very wonderful to have got to know you.
Thanks.
I wish I would get along with you in the days ahead.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 202文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,818円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...