Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 台湾のサプライチェーンの情報によれば、アップル第5世代の9.7インチiPadの試作が直に始まり、7月には量産に入り、9月には月あたり出荷数を200〜300...

翻訳依頼文
Trial production of Apple's 5th-generation 9.7-inch iPad will begin soon and volume production will begin in July,with monthly shipments ramping up to 2-3 million units in September,according to sources with Taiwan's supply chain.

The display of the new iPad,which will hit market shelves as early as September,will still be a 2,048 x 1,536 Retina display,the same as the one used in the 4th-generation model,except that the new display is built on a glass substrate of 0.2mm,thinner than the 0.25mm one for the 4th-generation device,the sources said,adding the new table will has a narrow bezel.



The touch panel solution for iPad 5 is GF2 (1 layer of glass and two layers of ITO film) instead of G/G bonding used in iPad 4 ,the sources added.

The new iPad will use one LED light bar for backlighting,compared to two LED light bars used in iPad 4, the sources noted.

The iPad 5 is estimated to be 25-33% lighter than the iPad 4, the sources indicated.

LG Display,Samsung Display and Sharp are expected to be the suppliers of display panels for the iPad 5, while Taiwan Surface Mounting Technology will undertake SMT for the LED light bars, Radiant Opto-Electronics and Coretronic will be responsible for making the backlight units and TPK Holding for touch panel bonding,the sources said.
oier9 さんによる翻訳
台湾のサプライチェーンの情報によれば、アップル第5世代の9.7インチiPadの試作が直に始まり、7月には量産に入り、9月には月あたり出荷数を200〜300万台に強化するそうです。

新しいiPadは早くも9月には店頭に並び、そのディスプレイは2,048 x 1,536のRetinaディスプレイで、0.2ミリメートルのガラス基板に構築されていることを除けば第4世代モデルで使用したものと同じになります。これは第4世代のデバイス用の0.25ミリメートルよりも薄いものです。同情報源によれば、新しいタブレットのベゼル幅は狭まるそうです。
iPad 5のタッチパネルソリューションは、iPad 4に使用されたG/Gに代わってGF2(ガラス1層とITOフィルムの二層)らしいと同情報源は付け加えました。

iPad 4で使用されているLEDライトバーは2つ使用されているのと比較して、新しいiPadにはバックライトにLEDライトバーが1つ採用されています、と同情報源は指摘しています。

iPad 5はiPad 4よりも25~33パーセント軽くなると、同情報源は推測しています。

LGディスプレイとサムスンディスプレイ、シャープが、iPad 5のディスプレイパネルのサプライヤーになると目されています。一方、台灣表面黏著科技股份はLEDライトバー用SMTに着手し、瑞儀光電股份と中強光電股份はバックライトユニットを制作の任を負い、宸鴻ホールディングスがタッチパネルの接合が担当する、と同情報源は述べています。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1285文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,892円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する