Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 送料込で255ドルでお願いします。 10.5度を6個、8度を4個欲しいです。 入荷までどのくらい時間がかかりますか? あまりに時間がかかる場合は注文数を...

翻訳依頼文

送料込で255ドルでお願いします。
10.5度を6個、8度を4個欲しいです。
入荷までどのくらい時間がかかりますか?
あまりに時間がかかる場合は注文数を変更します。

3HLですが、値段が合えば10個注文予定です。

R11SV3、3HL、どちらもshrink、spec stickerがあるものが欲しいです。

もし新しい商品が入荷したら、ご連絡ください。
値段が合えば、購入させていただきます。
sosa31 さんによる翻訳
Please make it $255, including the shipping charge.
I would like to have 6 pieces of 10.5 degrees, and 4 pieces of 8 degrees.
How long would it take for you to have the item?
If that takes too long, I would change the quantity that I order.

I will buy 10 3HLs if the price is acceptable.

For R11SV3 and 3HL, I would like to have the ones that are shrink with spec stickers.

If you get any other new items, please let me know.
I would buy them if the price is acceptable.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
13分
フリーランサー
sosa31 sosa31
Starter