Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Dear Maestra Carmen, How are you doing? I arrived Japan safely and have star...

翻訳依頼文
Dear Maestra Carmen,

How are you doing?
I arrived Japan safely and have started working at a new company today. My family and my friends are happy to see me back fine. Hope all is going great with you and you have many new students there. I found it's very easy to lose my Spanish skills quickly in my daily life here without talking in Spanish. I am going to take the Skype class when I get used to my new job. I love my life here but miss my days there so much at the same time!
I will write you again to ask your new funny story.

Best wishes to you and your family.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Querida maestra Carmen,

¿Qué tal está?
He llegado sano y salvo (/salva) a Japón y acabo de empezar a trabajar en un nueva empresa hoy. Mi familia y mis amigos están muy contentos de tenerme de vuelta. Espero que todo te esté yendo bien y que tengas muchos estudiantes nuevos ahora. He descubierto que es muy fácil y rápido perder mis conocimientos de Español en mi vida diaria aquí, sin hablarlo. Voy a empezar las clases de Skype en cuanto me acostumbre a mi nuevo trabajo. Me encanta mi vida aqui, ¡pero a la vez hecho tanto en falta mis días allí!
Te escribiré de nuevo para preguntarte por tus nuevas y divertidas historias.

Un saludo para ti y tu familia.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
564文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,269円
翻訳時間
38分