Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ①私の商品は現在関税の問題で郵便局に留められており、あなたに返送されるでしょう。できるだけ早く全額を私に払い戻してください。 ②こんにちは。数日前に...
翻訳依頼文
イギリス
①My item is currently being held at the Post Office due to custom charges and it will therefore be returned to you by them. I look forward to receiving my full refund from you as soon as possible.
②hi, since last time we have a talk was few days ago, i just want to make sure it is can delivery before June 1th? thank you so much
①My item is currently being held at the Post Office due to custom charges and it will therefore be returned to you by them. I look forward to receiving my full refund from you as soon as possible.
②hi, since last time we have a talk was few days ago, i just want to make sure it is can delivery before June 1th? thank you so much
fumiyok
さんによる翻訳
①私の商品は現在関税の問題で郵便局に留められており、あなたに返送されるでしょう。できるだけ早く全額を私に払い戻してください。
②こんにちは。数日前にお話して以来ですが、6月11日までにそれは配達されますでしょうか?有難うございます。
②こんにちは。数日前にお話して以来ですが、6月11日までにそれは配達されますでしょうか?有難うございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 334文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 751.5円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
fumiyok
Starter