Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記リンク先の記事は、以前に貴社にて公表されたものでしょうか? また、この記事の著作権は貴社にて管理されておられますでしょうか? もし、この記事の利用の...

この日本語から英語への翻訳依頼は am_me99 さん shibata さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 122文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 24分 です。

htanakaによる依頼 2013/05/20 02:44:11 閲覧 2329回
残り時間: 終了

下記リンク先の記事は、以前に貴社にて公表されたものでしょうか?
また、この記事の著作権は貴社にて管理されておられますでしょうか?

もし、この記事の利用の申請に関する窓口が貴社でない場合は、適切な問い合わせ先をご教示くださいますようお願いいたします。

am_me99
評価 51
翻訳 / 英語
- 2013/05/20 05:51:23に投稿されました
The previous article on the below link, was this published at your company before?
Also, is the copyright of this article being managed at your company?

If, in case the contact person for the application of the usage of this article is not at your company, please refer me to the proper channel.
shibata
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/05/20 07:08:16に投稿されました
Is it your company which publicized the article linked by below URL?
Also, do you administer the copyright to it?

If you are not in a position to receive applications for the use of the article, I would appreciate if you let me know of the appropriate contact address.

クライアント

備考

著作物の利用の申請に関するやりとりです。
相手とは面識ありません。
直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。