Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日は良いお取引ありがとうございました。さて今回の取引に関してですが、購入するかどうかは価格次第で決めたいと思っています。基本的には、私が1カ月で販売する...
翻訳依頼文
先日は良いお取引ありがとうございました。さて今回の取引に関してですが、購入するかどうかは価格次第で決めたいと思っています。基本的には、私が1カ月で販売する数量を購入しようと思います。購入を希望する商品名と数量は以下の通りです。
以上の商品の価格を教えて下さい。もし私の希望数量の在庫が無いようでしたら、可能な分を購入したいです。また、いくつ以上でなければ注文できないといった条件等があればお教え下さい。それではどうぞよろしくお願い致します。
以上の商品の価格を教えて下さい。もし私の希望数量の在庫が無いようでしたら、可能な分を購入したいです。また、いくつ以上でなければ注文できないといった条件等があればお教え下さい。それではどうぞよろしくお願い致します。
sosa31
さんによる翻訳
Thank you for the good business we had the other day.
In regard to the transaction this time, whether I will purchase or not would be dependent upon the price.
Basically, I would purchase the quantity that I sell in a month. Below is the item I would like to purchase and the quantity I need.
Please let me know the price for above items. If you don't have the quantity I need in stock, I would just purchase available number of units. If there are any conditions such as minimum quantity for an order, please let me know. Thank you in advance.
In regard to the transaction this time, whether I will purchase or not would be dependent upon the price.
Basically, I would purchase the quantity that I sell in a month. Below is the item I would like to purchase and the quantity I need.
Please let me know the price for above items. If you don't have the quantity I need in stock, I would just purchase available number of units. If there are any conditions such as minimum quantity for an order, please let me know. Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 219文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,971円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
sosa31
Starter