Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ほこりのかたまり これは掃除用品です 中には転がる機械が入っています 床を転がります ほこりをまとわりつかせます 集めたほこりはブラシで落とします 最後は...

翻訳依頼文
ほこりのかたまり
これは掃除用品です
中には転がる機械が入っています
床を転がります
ほこりをまとわりつかせます
集めたほこりはブラシで落とします
最後は水洗いできれいにします。

紙のように薄くて軽い木の食器。
これは食器です
木で出来ています
木を削って磨きあげた食器です
飲み物やスープを入れるのもいいでしょう
お菓子を入れておくのもいいでしょう
お酒を楽しむのもいいですね

これはベンチです
浮かんでいるように見えます
風船が天井に固定されています
硬い風船と強力な素材で吊るしています。
座っても大丈夫だよ。
katrina_z さんによる翻訳
Dust Collector.
This is for cleaning.
Inside it there's a machine that moves.
It rolls along the ground.
You can make it go around and collect your dust.
Then take off the dust it collects with a brush.
Finally, clean it with running water.

Paper-like, thin, and light wooden tableware.
This is tableware.
It's made from wood.
The wood's been shaved and polished.
They'd be good for putting in drinks or soup.
Or even some candy!
And how about even some sake?

This is a bench.
It looks as though it's floating in the air.
The balloons are attached to the ceiling.
It's hung with hard balloons and strong material.
Go ahead, take a seat!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する