Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日はメールありがとうございました。 今日、日本の郵便局の国際部に照会をとりました。 日本側の回答では、現在ロシアの税関検査がたいへん遅延しておるそうです...

翻訳依頼文
昨日はメールありがとうございました。
今日、日本の郵便局の国際部に照会をとりました。
日本側の回答では、現在ロシアの税関検査がたいへん遅延しておるそうです。
また、ロシア郵便局のコンピュータサーバーが5月15日に火災に遭いました。
それにより、荷物が現在どこにあるのか調べる事が出来ないそうです。
私のPCからも、荷物が日本を離れた後の状況が不明です。
transcontinents さんによる翻訳
Thanks for your email yesterday.
I checked with the Japan Post international division today.
Japan side answered that currently there is a huge delay in the customs inspection in Russia.
Also, there was a fire in computer server at Russian post office on May 15th.
Because of that they cannot locate where the parcel is right now.
I cannot confirm the status of parcel after it left Japan from my PC as well.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
171文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,539円
翻訳時間
37分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...