Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅れてすみません。 20個購入した場合の金額をお見積もりください。 代金はPayPalを通してお支払いします。 配送先は以下です。 加えて、リードタ...
翻訳依頼文
返信が遅れてすみません。
20個購入した場合の金額をお見積もりください。
代金はPayPalを通してお支払いします。
配送先は以下です。
加えて、リードタイムとデリバリータイムをお知らせください。
加えて、Yもお見積もりください。
20個購入予定です。
ご返信お待ちしております。
20個購入した場合の金額をお見積もりください。
代金はPayPalを通してお支払いします。
配送先は以下です。
加えて、リードタイムとデリバリータイムをお知らせください。
加えて、Yもお見積もりください。
20個購入予定です。
ご返信お待ちしております。
transcontinents
さんによる翻訳
Sorry for my late reply.
Please provide quotation for purchasing 20 pieces.
I will pay via PayPal.
Delivery address is as below.
Also, please let me know the lead time and delivery time.
Additionally, please quote for Y, too.
I'm going to purchase 20 pieces.
I'll be waiting for your reply.
Please provide quotation for purchasing 20 pieces.
I will pay via PayPal.
Delivery address is as below.
Also, please let me know the lead time and delivery time.
Additionally, please quote for Y, too.
I'm going to purchase 20 pieces.
I'll be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...