Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡を頂きありがとう御座いました。 まず初めに、偽物で無い事が分かって頂けて安心しました。 印刷に関するあなたの不満はメーカーに改善要望を出すつもりです...
翻訳依頼文
ご連絡を頂きありがとう御座いました。
まず初めに、偽物で無い事が分かって頂けて安心しました。
印刷に関するあなたの不満はメーカーに改善要望を出すつもりです。
アプリがダウンロード出来るサイトURLをお送りします。(iphone4,4S,i pod touchもしくはandoroidの幾つかで使用できますので試して下さい)
もしこのメッセージ内でURLが表示されない場合はeメールにてお送りしますので同封した私からの手紙に書かれているeメールアドレスまでご連絡下さい。
まず初めに、偽物で無い事が分かって頂けて安心しました。
印刷に関するあなたの不満はメーカーに改善要望を出すつもりです。
アプリがダウンロード出来るサイトURLをお送りします。(iphone4,4S,i pod touchもしくはandoroidの幾つかで使用できますので試して下さい)
もしこのメッセージ内でURLが表示されない場合はeメールにてお送りしますので同封した私からの手紙に書かれているeメールアドレスまでご連絡下さい。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for contacting me.
First of alll, I'm glad that you understood that it's not fake.
I'm going to as the manufacturer for improvement regarding your dissatisfaction about printing.
I'm sending you the URL of website where you can download applications (they can be used in iphone 4, 4S, ipod touch or some android, so please try them.)
If URL is not displayed in this messge, please contact me at my email address written in my enclosed letter so I can send it by email.
First of alll, I'm glad that you understood that it's not fake.
I'm going to as the manufacturer for improvement regarding your dissatisfaction about printing.
I'm sending you the URL of website where you can download applications (they can be used in iphone 4, 4S, ipod touch or some android, so please try them.)
If URL is not displayed in this messge, please contact me at my email address written in my enclosed letter so I can send it by email.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 230文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,070円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...