Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はエッセンス摂取の最終日に誕生日を迎えました。大げさですが、この日を境に新たな人生が始まった様な感じがしました。今の仕事を通して、もっと沢山の人々に貢献...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 731文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 13分 です。

soulbossa7による依頼 2013/05/16 11:00:42 閲覧 1744回
残り時間: 終了

私はエッセンス摂取の最終日に誕生日を迎えました。大げさですが、この日を境に新たな人生が始まった様な感じがしました。今の仕事を通して、もっと沢山の人々に貢献出来るようになりたい。もっと魂を成長させていきたいと今まで以上に強く思いました。
この様に気持ちを奮い立たせてくれたのはエッセンスによる導きなのだと思います。
どういうプロセスでヒーリングが行われたのかはわかりませんが、確かに私はTeacher plantに導かれています。MEDICINE WOMANへの道を感じ始めています。


yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/05/16 11:42:23に投稿されました
My birthday coincided with the day I took the essence. It may be an exaggeration, but my second life seemed to have started on this day. I thought about contributing to more people through this job and make my soul grow bigger. My thought was stronger than before.
I think this essence has led me to feel positive.
I don't know the process where it healed me, however, I'm sure I am led by Teacher plant.
I began to feel I'm on the road to MEDICINE WOMAN.
[削除済みユーザ]
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/05/16 13:07:40に投稿されました
The day when I intook essence fianlly falled on my birthday. It is too exaggerated to say though, I felt as if my new life began on the day thereafter. I wanted to contribte to more people through this mission. I wanted to make my soul grown more than now.
I think essence lead me to invigorate my soul.
Although I don't know how healing was performed, I am certainly led by Teacher plant.
I have been felt the way to MEDICINE WOMAN.
★★★★★ 5.0/1

私はMt.Maungapohatu Holy Grassのエッセンスを摂取し始めて重大な事に気づきました。
それはお金に対して儲けてはいけないとか、裕福に対して否定的な気持ちが自分の中に存在していたという事です。
これは今まで考えもしなかった事です。
エッセンスを初めて摂取した日、インターネットで財布に関するコラムを見付けました。それを読んでから突然、自分でも驚くほどお金に対しての見方や考え方が変わり、使い方や目標などが頭に浮かんできました。

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/05/16 11:53:13に投稿されました
When I began to take the essence of Mt. Maungapohatu Holy Grass, I noticed the very important thing.
I had a negative feeling against wealth, such as the thought that people should not earn a lot of money.
I had never thought about it.
On the first day I took the essence, I found a colum about a wallet on the website. After reading it, my way of feeling and view of money suddenly began to change. I could image concretely how and for what I spend money, which was a surprising to me.
[削除済みユーザ]
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/05/16 13:27:14に投稿されました
I realized important thing since I had begun to intake Mt.Maungapohatu Holy Grass.
I had a negative sense in my mind toward richness such that to gain too much profit was a bad thing.
I had never thought as such.
On the day when I first intook essence I found a column about wallet on the web.Since I have read it, suddenly my attitude or thought towad money drastically changed, then usage of money and the objective to spend came to my mind.
★★★☆☆ 3.0/1

今まで何が私をブロックしていたのだろうかと思う位です。
私の祖父は第二次世界大戦前に先物取引で失敗して莫大な資産を失いました。誰かに騙されたみたいですが。その影響かどうかわかりませんが、祖父は亡くなり残された祖母や父は大変苦労しました。その苦労話を子供の時から聞かされているのでお金に対する考え方が私にも影響していたのでしょうか?

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/05/16 14:08:40に投稿されました
I even thought what has blocked me until now.
My grandfather lost a huge amount of property in the future trade before the World War Ⅱ. He was cheated by someone. I'm not sure but because of this, he died and my grandmother and my father underwent really hard times. They often told me about it, when I was a child. It may have affected me on my thinking about money.
[削除済みユーザ]
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/05/16 13:48:59に投稿されました
I wonder what have been prohibiting me thus far.
My grandfather failed in futures market and lost tremendous asset before WWII.
He might be betrayed by someone. I don't know it is the reason or not, he died and bereaved my grandmother and father had miserable life. Since I was told the story when I was a child, I think my thought toward money had been affected by it.
★★★★☆ 4.0/1

私は今までお金を受け取る事を潜在意識の中で拒否していました。でも、もう拒否はしません。宇宙からの贈り物を両手いっぱい広げて受け取りたいと思いました。そして、それを世界に循環していこうと思いました。心からの感謝と共に。

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/05/16 14:14:00に投稿されました
I had refused receiving money subconciously. But I thought I would stop refusing and would receive this present from heaven with open arms. I was going to circulate it in the world... expressing my appreciation.
[削除済みユーザ]
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/05/16 13:57:51に投稿されました
I have been ruled out subconsciously to accept money so far. But I never rule out any more.
I thought I wish to accept willingly presents from the universe with both hands. And I wished to circulate them around the world. With my deep appreciation.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。