Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/05/16 13:48:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 60
日本語

今まで何が私をブロックしていたのだろうかと思う位です。
私の祖父は第二次世界大戦前に先物取引で失敗して莫大な資産を失いました。誰かに騙されたみたいですが。その影響かどうかわかりませんが、祖父は亡くなり残された祖母や父は大変苦労しました。その苦労話を子供の時から聞かされているのでお金に対する考え方が私にも影響していたのでしょうか?

英語

I wonder what have been prohibiting me thus far.
My grandfather failed in futures market and lost tremendous asset before WWII.
He might be betrayed by someone. I don't know it is the reason or not, he died and bereaved my grandmother and father had miserable life. Since I was told the story when I was a child, I think my thought toward money had been affected by it.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 50 Hi. I live in Japan and now I'm worki...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/04 12:39:26

元の翻訳
I wonder what have been prohibiting me thus far.
My grandfather failed in futures market and lost tremendous asset before WWII.
He might be betrayed by someone. I don't know it is the reason or not, he died and bereaved my grandmother and father had miserable life. Since I was told the story when I was a child, I think my thought toward money had been affected by it.

修正後
I wonder what have been prohibiting me thus far.
My grandfather failed in futures dealing and lost tremendous asset before WWII.
He might be betrayed by someone. I don't know it is the reason or not, he died and bereaved my grandmother and father lived a hard life. Since I was told the story when I was a child, I think my thought toward money had been affected by it.

コメントを追加