Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本当にごめんなさい。 あなたの注文してくれた商品ですが、配送会社のミスで破損してしまいました。 申し訳ないのですが返金で対応させて頂いても宜しいでしょ...

翻訳依頼文
本当にごめんなさい。

あなたの注文してくれた商品ですが、配送会社のミスで破損してしまいました。

申し訳ないのですが返金で対応させて頂いても宜しいでしょうか??

この商品は1点しか在庫がなく次の入荷も未定です。

次回入荷次第すぐにお知らせしますので、

今回は返金で対応させてください。

本当にごめんなさい。
ichi_style1 さんによる翻訳
I'm terribly sorry.

The product you ordered has been damaged due to a mistake by the shipping company.
I'm very sorry, but would you alright with us refunding the money?
We only had one piece of this product in stock, and we have no idea when the next shipment is coming.

The next time we have the product in stock I'll contact you immediately, so I really hope that you're okay with settling this with a repayment this time.
Once again, my sincere apologies.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
146文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,314円
翻訳時間
28分
フリーランサー
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro