Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回よりメールはこちらのアドレスより送らせて頂きます。 また在庫について確認です。 型番:S44は在庫がないようですが、入荷はいつ頃になるでしょうか? ...

翻訳依頼文
今回よりメールはこちらのアドレスより送らせて頂きます。

また在庫について確認です。
型番:S44は在庫がないようですが、入荷はいつ頃になるでしょうか?

本日、個人のお客様から注文が入りましたので、早急にお返事を頂けたら助かります。

敬具
transcontinents さんによる翻訳
From now on, I will send you emails from this address.

Also, please let me check the status of stock.
Model number: It seems like there is no S44 in stock, when will you have this available?

I received an order from an individual customer today, so it'll help me if you could reply urgently.

Sincerely,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
114文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,026円
翻訳時間
10分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...