Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は御社と別のF.Cを利用しています。 その会社はS.Rは安いが、レスポンスが遅いので 御社に荷物を集約させる事を検討しています。 しかし問題があります...
翻訳依頼文
私は御社と別のF.Cを利用しています。
その会社はS.Rは安いが、レスポンスが遅いので
御社に荷物を集約させる事を検討しています。
しかし問題があります。
その会社のレートは御社の半額です。
私は御社から30%安くしてもらっていますが
それでもまだその会社の方が御社より安いので重い荷物を送れない。
割引率を同じにしなくても構いませんが
すくなくとも40%にして貰えないでしょうか。
そうすればもっと重い荷物を送る事が出来ます。
その会社の請求書を添付します。
私は毎月1500kg程利用しています。
その会社はS.Rは安いが、レスポンスが遅いので
御社に荷物を集約させる事を検討しています。
しかし問題があります。
その会社のレートは御社の半額です。
私は御社から30%安くしてもらっていますが
それでもまだその会社の方が御社より安いので重い荷物を送れない。
割引率を同じにしなくても構いませんが
すくなくとも40%にして貰えないでしょうか。
そうすればもっと重い荷物を送る事が出来ます。
その会社の請求書を添付します。
私は毎月1500kg程利用しています。
naoya0111
さんによる翻訳
I also use a different company.
The company offers me cheap S.R rates, but I'm currently considering if I use only use your company since the another company's response is slow.
Here is the thing.
The company offers me a really good deal, I pay only half of the price what I pay for your company.
I know you offer me a 30% discount, but still the another company's rates are really cheap, so I can't ship heavy items using your company.
I'm not asking you to offer me the same rates as the another company.
However, would it be possible for you to give me a 40% discount ?
If you can, I can ship heavy items using your company.
Please see the attached file which is an invoice from the another company.
I ship items which are total 1500 kg every month.
The company offers me cheap S.R rates, but I'm currently considering if I use only use your company since the another company's response is slow.
Here is the thing.
The company offers me a really good deal, I pay only half of the price what I pay for your company.
I know you offer me a 30% discount, but still the another company's rates are really cheap, so I can't ship heavy items using your company.
I'm not asking you to offer me the same rates as the another company.
However, would it be possible for you to give me a 40% discount ?
If you can, I can ship heavy items using your company.
Please see the attached file which is an invoice from the another company.
I ship items which are total 1500 kg every month.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...