Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] R1 V2の件は了解しました。 2つ共、新品ですか? 追加でツアーバンに取り寄せをすることは可能ですか? プロからの注文で1つだけスペックの調整をしたい...
翻訳依頼文
R1 V2の件は了解しました。
2つ共、新品ですか?
追加でツアーバンに取り寄せをすることは可能ですか?
プロからの注文で1つだけスペックの調整をしたいのですが可能ですか?
RBZ TOUR hybrid2,3,5の価格(送料込)を教えてください。
Paypalで支払いを希望します。
2つ共、新品ですか?
追加でツアーバンに取り寄せをすることは可能ですか?
プロからの注文で1つだけスペックの調整をしたいのですが可能ですか?
RBZ TOUR hybrid2,3,5の価格(送料込)を教えてください。
Paypalで支払いを希望します。
naoya0111
さんによる翻訳
Regarding R1 V2, I understand that.
Are the both new ?
Is it possible for you to order a tour van for me ?
A professional worker asked me to change the spec of one of the items. Is it possible ?
Please let me know the total price including the shipping fee of RBZ TOUR hybrid2,3,5 ?
I will make a payment via Paypal.
Are the both new ?
Is it possible for you to order a tour van for me ?
A professional worker asked me to change the spec of one of the items. Is it possible ?
Please let me know the total price including the shipping fee of RBZ TOUR hybrid2,3,5 ?
I will make a payment via Paypal.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 137文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,233円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...