Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 質問の返信が遅くなってごめんなさい。 370~380$くらいでなら販売出来ますが送料を考えると あなたの地元のショップで買った方が安くつきそうですね。...
翻訳依頼文
質問の返信が遅くなってごめんなさい。
370~380$くらいでなら販売出来ますが送料を考えると
あなたの地元のショップで買った方が安くつきそうですね。
何個かまとめ買いしてくれるのなら、値段交渉に応じることが出来ます。
検討してみてください!
ありがとう!!
370~380$くらいでなら販売出来ますが送料を考えると
あなたの地元のショップで買った方が安くつきそうですね。
何個かまとめ買いしてくれるのなら、値段交渉に応じることが出来ます。
検討してみてください!
ありがとう!!
brother346
さんによる翻訳
I'm sorry for the late reply for your question.
We can sell it in 370~380$, but you seem to buy it cheeper in your local shop at the thought of the shipping cost.
If you buy some in bulk, we can accept price negotiation.
Please consider about it!
Thank you !!
We can sell it in 370~380$, but you seem to buy it cheeper in your local shop at the thought of the shipping cost.
If you buy some in bulk, we can accept price negotiation.
Please consider about it!
Thank you !!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
brother346
Starter