Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 訂正をお願いします。 ピーターから商品追加のメールしていただいていますが、明日発送分はそのまま発送いただいて結構です。 前回の注文とは別に、新規で商品...
翻訳依頼文
訂正をお願いします。
ピーターから商品追加のメールしていただいていますが、明日発送分はそのまま発送いただいて結構です。
前回の注文とは別に、新規で商品を1台注文しますのでPIの発行をお願いします。
ピーターから商品追加のメールしていただいていますが、明日発送分はそのまま発送いただいて結構です。
前回の注文とは別に、新規で商品を1台注文しますのでPIの発行をお願いします。
fumiyok
さんによる翻訳
Please be corrected as follows:
I asked Peter to place an additional order by e-mail, but you can ship what you are going to ship tomorrow without any change.
As I will place a new order for 1 unit, in addition to my last order, please issue a PI for it.
I asked Peter to place an additional order by e-mail, but you can ship what you are going to ship tomorrow without any change.
As I will place a new order for 1 unit, in addition to my last order, please issue a PI for it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 96文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 864円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
fumiyok
Starter