Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] WordPressのプラグインです 例えば家電や本、食品など幅広いカテゴリーを扱うサイト(amazonのような)の場合、 タイトルやディスクリプションを...
翻訳依頼文
WordPressのプラグインです
例えば家電や本、食品など幅広いカテゴリーを扱うサイト(amazonのような)の場合、
タイトルやディスクリプションをそれぞれのページで最適なものに変更した方が良いと思うから
プラグインで簡単に変更できると良いね。
例
カテゴリー:本
タイトル:今月の最新刊や人気の本
カテゴリー:食品
タイトル:格安・新鮮な食品
例えば家電や本、食品など幅広いカテゴリーを扱うサイト(amazonのような)の場合、
タイトルやディスクリプションをそれぞれのページで最適なものに変更した方が良いと思うから
プラグインで簡単に変更できると良いね。
例
カテゴリー:本
タイトル:今月の最新刊や人気の本
カテゴリー:食品
タイトル:格安・新鮮な食品
transcontinents
さんによる翻訳
This is WordPress plug-in.
For example, in case of website which handles wide range of products such as home electronics, books, foods etc (like amazon), I think it's better to optimize titles and descriptions of each page, so I hope you can change them easily with plug-in.
Example
Category: Book
Title: New release or popular books of this month
Category: Food
Title: Cheap, fresh food
For example, in case of website which handles wide range of products such as home electronics, books, foods etc (like amazon), I think it's better to optimize titles and descriptions of each page, so I hope you can change them easily with plug-in.
Example
Category: Book
Title: New release or popular books of this month
Category: Food
Title: Cheap, fresh food
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...