Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご注文頂き誠にありがとうございます。 本日お荷物の発送が完了致しましたのでご連絡致します。 配送業者:EMS 伝票番号: お荷物の追跡は下記...

翻訳依頼文
この度はご注文頂き誠にありがとうございます。
本日お荷物の発送が完了致しましたのでご連絡致します。


配送業者:EMS
伝票番号:

お荷物の追跡は下記のwebサイトから行う事が出来ます。
※反映までにお時間を頂く場合があります。


国際郵便の注意点
国際発送された商品は、国より関税がかかる場合はあります。関税のお支払い義務は購入者様にある事をご了承下さい。

当店では、お客様の声を大切にしています。ご購入を検討中の商品がある場合は、お気軽にお問い合わせ下さい。
またのご利用心よりお待ちしております。


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for your order.
We are emailing to notify you the dispatch of your item.

Delivery company: EMS
Invoice number:

You can track your item in the website below.
※ It may take time to reflect the status.

Important note for international shipping
In the case where your item is an international shipment, there may be delays depending on the country's customs inspection. Please be advised that customers will bear the customs fees.

We value our customer's feedback and inquiries. Please do not hesitate to inquire if there is an item you are interested in. We look forward to serving you again.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間