Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] インボイスをありがとうございます。 注文数量が少ないので、送料が割高になってしまいますね。 少し、追加で注文して数量を増やします。 Jのラージサイズを5個...
翻訳依頼文
インボイスをありがとうございます。
注文数量が少ないので、送料が割高になってしまいますね。
少し、追加で注文して数量を増やします。
Jのラージサイズを5個注文します。
日本に送った場合と、フロリダに送った場合の2パターンでお見積もり下さい。
注文数量が少ないので、送料が割高になってしまいますね。
少し、追加で注文して数量を増やします。
Jのラージサイズを5個注文します。
日本に送った場合と、フロリダに送った場合の2パターンでお見積もり下さい。
fumiyok
さんによる翻訳
Than you for your invoice.
The shipping cost turns out to be relatively high due to my small quantity order.
I will place a little additional order to increase the total quantity.
I want to order for 5 pcs. of J in large size.
Please give me your quotation for two patterns, one for shipment to Japan and the other to Florida.
The shipping cost turns out to be relatively high due to my small quantity order.
I will place a little additional order to increase the total quantity.
I want to order for 5 pcs. of J in large size.
Please give me your quotation for two patterns, one for shipment to Japan and the other to Florida.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
fumiyok
Starter