Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ○○を前回$100で買ったので 今回そのセットからバッグとペンを抜いたものが欲しいです。 $50のセットを5個欲しいです。(送料抜き) これでいいです...
翻訳依頼文
○○を前回$100で買ったので
今回そのセットからバッグとペンを抜いたものが欲しいです。
$50のセットを5個欲しいです。(送料抜き)
これでいいですか?
他にも欲しいモノがありますが、
送料を含めた見積もりをお願いします。
今回そのセットからバッグとペンを抜いたものが欲しいです。
$50のセットを5個欲しいです。(送料抜き)
これでいいですか?
他にも欲しいモノがありますが、
送料を含めた見積もりをお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
I bought ○○ at $100 last time,
so this time I want that set without bag and pen.
I want 5 units of $50 set (excluding shipping cost).
Would that be okay?
There are other things I want,
please provide quotation including shipping cost.
so this time I want that set without bag and pen.
I want 5 units of $50 set (excluding shipping cost).
Would that be okay?
There are other things I want,
please provide quotation including shipping cost.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 107文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 963円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...