Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅くなってごめんなさい。 無事に商品が到着して安心しました。 あなたが喜んでくれて本当に嬉しいです。 220V用のアダプタですが日本のオルトフ...

翻訳依頼文
返事が遅くなってごめんなさい。

無事に商品が到着して安心しました。

あなたが喜んでくれて本当に嬉しいです。

220V用のアダプタですが日本のオルトファンに売っているか探してみますね!!

ありがとう!!

あなたとはこれからも仲良くしていきたいです!

本当にありがとう!!
zoey さんによる翻訳
I'm sorry for the late reply.
I'm relieved that the package was delivered safely.
I'm very glad that you're satisfied.
About the 220 volt adopter, I will find out if it is available at Japan's Orthofan.
Thanks
I want to keep a favorable partnership with you.
Thanks again.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
128文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,152円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
zoey zoey
Starter