Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは○○の製品を売っています。 バッグやケースなども売っています。 元箱は無くても大丈夫です。 質問がいくつかあります。 他にも○○,xxなどがあ...
翻訳依頼文
私たちは○○の製品を売っています。
バッグやケースなども売っています。
元箱は無くても大丈夫です。
質問がいくつかあります。
他にも○○,xxなどがあれば欲しいのですがありますか?
1回の発送で○○の場合何個まで発送できますか?
バッグやケースなども売っています。
元箱は無くても大丈夫です。
質問がいくつかあります。
他にも○○,xxなどがあれば欲しいのですがありますか?
1回の発送で○○の場合何個まで発送できますか?
zoey
さんによる翻訳
We sell the products of ○○.
We also sell bags and cases.
It's fine if you don't have the original box.
I have some questions.
I want some other ○○, and xx if you have. Do you have them in stock?
How many of ○○ can you ship at once?
We also sell bags and cases.
It's fine if you don't have the original box.
I have some questions.
I want some other ○○, and xx if you have. Do you have them in stock?
How many of ○○ can you ship at once?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
zoey
Starter