Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] なぜ送金予定日の5月5日に全く送金されないのでしょうか? 私はとてもとても困っています。 早急に送金をお願いできますでしょうか? よろしくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" "問い合わせ" のトピックと関連があります。 yamamoto_yuko さん elephantrans さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

okotay16による依頼 2013/05/07 19:09:41 閲覧 5612回
残り時間: 終了

なぜ送金予定日の5月5日に全く送金されないのでしょうか?
私はとてもとても困っています。
早急に送金をお願いできますでしょうか?
よろしくお願い致します。

yamamoto_yuko
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/05/07 19:58:14に投稿されました
Why is it that there is no deposit at all on 5th May as arranged?
I am seriously inconvenienced.
Could you please transfer the money as soon as possible?
Thank you very much.
★★★★★ 5.0/1
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/07 19:23:32に投稿されました
I am wondering why any payment was not made on May 5.
I would say I am really in trouble at the moment.
Could I ask you immediate payment?
Thank you for your attention in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。