翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/05/07 19:58:14

yamamoto_yuko
yamamoto_yuko 56 日英翻訳5年 日本語(母国語)、英語(TOEIC975)ともに流暢。...
日本語

なぜ送金予定日の5月5日に全く送金されないのでしょうか?
私はとてもとても困っています。
早急に送金をお願いできますでしょうか?
よろしくお願い致します。

英語

Why is it that there is no deposit at all on 5th May as arranged?
I am seriously inconvenienced.
Could you please transfer the money as soon as possible?
Thank you very much.

レビュー ( 1 )

takamichis 55 米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information...
takamichisはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/05/07 21:14:23

"inconvenienced"と言う表現は英語には存在しないのでは?
と思って調べたらちゃんとあるんですね。勉強になりました。

yamamoto_yuko yamamoto_yuko 2013/05/07 21:45:23

評価とコメントをどうもありがとうございます。
疑問を持ってすぐ調べるというtakamichis様のご姿勢を私も見習わなくてはと思っています。
身の引き締まる思いです。今後ともどうぞよろしくお願い致します。

コメントを追加