Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] ※こんにちは。 日本では、昨日まで大型連休で祝日だったため、遅れているかもしれません。 もう少し、お待ちいただけますでしょうか? 宜しくお願いします。 ...

翻訳依頼文
※こんにちは。
日本では、昨日まで大型連休で祝日だったため、遅れているかもしれません。
もう少し、お待ちいただけますでしょうか?
宜しくお願いします。


160003につきましては、初めにお送りいただいた、サンプルのクリップは使用できないのでしょうか?
160003→添付の写真のクリップが希望です。
ご返信お待ちしております。

※返信ありがとう
サンプルの完成を楽しみにお待ちしております。
宜しくお願い致します。

elephantrans elephantransさんによる翻訳
- Hello,
In Japan we had a long nation-wide vacation, so called golden week from April 27 to May 6, which might cause the delay. Could you please wait for a while?
Thank you for your attention.

-
Regarding 160003, can we use the sample clip you sent us at the beginning?
160003 --> We would love the one shown in the attached photo.
We look forward to your reply.


Thank you for reply.
We are looking forward to completion of the sample.
Thank you for your attention.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
199

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,791円

翻訳時間
約1時間

フリーランサー
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも英語にての業務)
・海外系列会社との連携
 Eメール、WebEx等を使用しての連携業務

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な106,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)