Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が届かないとバイヤーから連絡があり、全額返金するかもしくは追跡機能有りで再び新しい商品を配達するか尋ねたところ、商品を再配達してほしいと連絡がありまし...

翻訳依頼文
商品が届かないとバイヤーから連絡があり、全額返金するかもしくは追跡機能有りで再び新しい商品を配達するか尋ねたところ、商品を再配達してほしいと連絡がありました。
私はすぐに速達(EMS 追跡番号EL004582553JP )で送りました。
追跡状況を確認したところ、5/4の届けたが不在で商品は保管されているようです。
私は全力でバイヤーをサポートしています。
バイヤーへ状況の連絡をお願いできますでしょうか。
私はすでに商品を2つ発送しています。
これ以外にできることがあればご連絡ください。

naoya0111 さんによる翻訳
The buyer contacted me and told that the item hadn't arrived. I asked him if I should give a full refund or reship the item with a tracking number and he told me to reship the item.
I shipped the item via EMS (tracking number:EL004582553JP )
According to the tracking number, the item was delivered on May 4 and it has been kept since then.
I'm supporting the buyer so hard.
Could you contact the buyer and tell this ?
I have already shipped 2 items.
Please let me know if there is anything else I can do for you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...