Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 取締役会に関する投票規定 取締役会人数 取締役会構成 取締役の指名不履行 取締役の解任 推薦ディレクターの選任に対する責任免除 授権普通株式増...

翻訳依頼文
Voting Provisions Regarding Board of Directors
Size of the Board
Board Composition
Failure to Designate a Board Member
Removal of Board Members
No Liability for Election of Recommended Directors
Vote to Increase Authorized Common Stock
Actions to be Taken
Restrictions on Sales of Control of the Company
Remedies
Covenants of the Company
Irrevocable Proxy and Power of Attorney
Specific Enforcement
Remedies Cumulative
Term
Miscellaneous
Additional Parties
Successors and Assigns
Counterparts
Consent Required to Amend, Terminate or Waive
Delays or Omissions
Severability
Entire Agreement
Legend on Share Certificates
Stock Splits, Stock Dividends
Further Assurances
Dispute Resolution
Costs of Enforcement
Aggregation of Stock
Spousal Consent
shibata さんによる翻訳
取締役会の議決に関する規定
取締役会の定員
取締役会の構成
取締役メンバーの不指名
取締役会メンバーの退任
取締役選任に対する免責
授権資本の増加決議
訴訟の提起
議決権つき株式の売却制限
補償
表明保証
撤回不能の代理および委任行為
特別執行
累積補償請求権
任期
雑則
当事者の追加
後任者および被承継者
契約書原本の数
契約変更、終了もしくは権利放棄の合意取得
履行遅延もしくは不履行
分離可能性
完全合意
株券記載事項の凡例
株式分割、配当
追加保証事項
紛争解決
契約執行費用
株式の合併
配偶者の合意

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
717文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,614円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
shibata shibata
Senior
主な経歴、資格状況

1982年3月 早稲田大学 政治経済学部 卒業
 同   4月 一部上場エレクトロニクス関係の会社に入社
1994年から5年...