Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご無理を言って申し訳ございません。 もし、私が希望している商品リストの中で、1個でも手元に在庫があれば教えてください。 了解しました。月曜日の発送という...

翻訳依頼文
ご無理を言って申し訳ございません。
もし、私が希望している商品リストの中で、1個でも手元に在庫があれば教えてください。

了解しました。月曜日の発送ということは、来週中には到着するという認識でよろしいでしょうか?
"S200 3-PW"の追加注文をしたいです。追加注文は可能ですか?TrueTemperへご確認をお願い致します。
ご返信をお待ちしております。
tatsuoishimura さんによる翻訳
I am sorry to ask you a big favor.
Tell me if you have even an item of my desired product list in stock.

OK. Your saying that you ship them out on Monday: can I understand it that they will arrive here within next week?
I want to make an additional order of "S200 3-PW". Do you accept the additional order as such? I would like you to kindly confirm with TrueTemper.
I look forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
174文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...