Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 近所の川で、子供たちと一緒にエビをとった 小さな川エビは透き通っていて可愛い 水草に網を当てて揺すると小さな川エビが採れる 10匹とれた 水槽にいれて飼う...
翻訳依頼文
近所の川で、子供たちと一緒にエビをとった
小さな川エビは透き通っていて可愛い
水草に網を当てて揺すると小さな川エビが採れる
10匹とれた
水槽にいれて飼うことにした
卵をお腹に持っているエビがいた
足を動かして空気を送ってあげているようだ
エビたちは皆元気に泳いでいる
これは私が普段食べている日本食
こちらは妻の手作り
どれも美味しくてヘルシーだ
日本の食事はヘルシーで健康に良い物ばかりだ
私の夢は、旅行しながら世界中の郷土料理を食べることだ
食べることは楽しい
私は美味しいものを食べることが大好きだ
小さな川エビは透き通っていて可愛い
水草に網を当てて揺すると小さな川エビが採れる
10匹とれた
水槽にいれて飼うことにした
卵をお腹に持っているエビがいた
足を動かして空気を送ってあげているようだ
エビたちは皆元気に泳いでいる
これは私が普段食べている日本食
こちらは妻の手作り
どれも美味しくてヘルシーだ
日本の食事はヘルシーで健康に良い物ばかりだ
私の夢は、旅行しながら世界中の郷土料理を食べることだ
食べることは楽しい
私は美味しいものを食べることが大好きだ
tatsuoishimura
さんによる翻訳
I caught shrimps in a small river in the neighborhood together with children.
The small river shrimps were transparent and cute.
You touch the net to the waterweed and shook it, then you can catch the small river shrimps; I caught ten of them.
I decided to keep them in a fish tank.
I found a few bearing eggs. They seem to move the legs to send air to them.
All of them are swimming vigorously.
Those are the Japanese foods I usually eat, and these are home made by my wife.
All of them are delicious and healthy.
Quite many of the Japanese foods are healthy and good for the body.
It is my dream to eat the local dishes of the world while traveling.
Eating is fun.
I really love to eat delicious foods.
The small river shrimps were transparent and cute.
You touch the net to the waterweed and shook it, then you can catch the small river shrimps; I caught ten of them.
I decided to keep them in a fish tank.
I found a few bearing eggs. They seem to move the legs to send air to them.
All of them are swimming vigorously.
Those are the Japanese foods I usually eat, and these are home made by my wife.
All of them are delicious and healthy.
Quite many of the Japanese foods are healthy and good for the body.
It is my dream to eat the local dishes of the world while traveling.
Eating is fun.
I really love to eat delicious foods.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約14時間
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...