Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどはebayサイトから連絡してしまいすみませんでした。 また、返信していただきありがとうございます。 私は日本の小売業者です。 貴社の商品を購入させ...
翻訳依頼文
先ほどはebayサイトから連絡してしまいすみませんでした。
また、返信していただきありがとうございます。
私は日本の小売業者です。
貴社の商品を購入させていただきたく思い連絡させていただきました。
現在、主にオンライン上で販売をおこなっておりまして月商約○○$です。
今後、いろいろと購入させていただきたく思っているのですが、ディスカウントしていただきたくことは可能ですか?
今回は以下の商品を購入させていただきたいです。
お忙しいところありがとうございます。
よろしくお願いします。
また、返信していただきありがとうございます。
私は日本の小売業者です。
貴社の商品を購入させていただきたく思い連絡させていただきました。
現在、主にオンライン上で販売をおこなっておりまして月商約○○$です。
今後、いろいろと購入させていただきたく思っているのですが、ディスカウントしていただきたくことは可能ですか?
今回は以下の商品を購入させていただきたいです。
お忙しいところありがとうございます。
よろしくお願いします。
mjjordan85
さんによる翻訳
I am sorry for contacting you through ebay just now.
Also, thank you very much for your reply.
I am a Japanese retail trader.
I am contacting you as I would like to purchase your company's product.
At present, I mainly sell online, with monthly sales of around $○○.
From now on, I would like to purchase a number of things, so would it be possible to receive a discount?
I would like to purchase the below products this time.
Thank you for your help at this busy time.
Kind Regards
Also, thank you very much for your reply.
I am a Japanese retail trader.
I am contacting you as I would like to purchase your company's product.
At present, I mainly sell online, with monthly sales of around $○○.
From now on, I would like to purchase a number of things, so would it be possible to receive a discount?
I would like to purchase the below products this time.
Thank you for your help at this busy time.
Kind Regards
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
mjjordan85
Starter
I have about 2 years of translation experience including my final year at uni...