Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 上記アイテムの注文をお願いします。 クレジットカードに変更はありません。 こちらからお願いがあります。 在庫の中でも一番状態が良い物と刻印がしっかりして...
翻訳依頼文
上記アイテムの注文をお願いします。
クレジットカードに変更はありません。
こちらからお願いがあります。
在庫の中でも一番状態が良い物と刻印がしっかりしているものを選んで送ってください。
付属品も色々と付けてくれると嬉しいです。
今回も楽しみにしています。
クレジットカードに変更はありません。
こちらからお願いがあります。
在庫の中でも一番状態が良い物と刻印がしっかりしているものを選んで送ってください。
付属品も色々と付けてくれると嬉しいです。
今回も楽しみにしています。
nobeldrsd
さんによる翻訳
I would like to place an order for the item above.
There will be no changes in my credit card.
I would like to ask you to do me a favor.
Please select the one which is in the best condition and with the clear inscription, from your stock.
I would appreciate it if you could include some accessories.
I am again looking forward to receiving it.
There will be no changes in my credit card.
I would like to ask you to do me a favor.
Please select the one which is in the best condition and with the clear inscription, from your stock.
I would appreciate it if you could include some accessories.
I am again looking forward to receiving it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter