Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回、こちらのサイトから1個購入させていただこうと思っているのですが、 次回まとめて購入する際にディスカウントしてもらうことは可能ですか? 今回、こちら...

翻訳依頼文
今回、こちらのサイトから1個購入させていただこうと思っているのですが、
次回まとめて購入する際にディスカウントしてもらうことは可能ですか?

今回、こちらのサイト上から1個購入させて頂こうと思っています。

以下の商品を3個くらいずつ購入したいと思ってます。

以下の商品を3個ずつ購入したいのですが、
もう少しディスカウントしていただくことはできますか?

何個ずつ購入すれば、あと10%ディスカウントしてもらえますか?

あと10%ディスカウントしてもらいたいのですが、何個ずつ購入すればいいですか?

takamichis さんによる翻訳
I am going to purchase 1 unit from this site this time.
Can you provide me with some discount for my bulk purchase next time?

This time, I will buy 1 unit from this site.

I would like to the following items 3 units or so each this time.

I want to buy 3 units of each of the following items.
Could you make some more discount on my order?

How many units for each item do I need to purchase to get another 10% discount?

I would like you to make another 10% discount. How many units for each item should I purchase?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
takamichis takamichis
Starter
米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information System))。
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...