Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本のスーパーマーケットの人気のお菓子売り場を紹介します 子どもが手作りできるキットがたくさんある 本物そっくりのお菓子がつくれる この菓子はとても人気 ...

翻訳依頼文
日本のスーパーマーケットの人気のお菓子売り場を紹介します
子どもが手作りできるキットがたくさんある
本物そっくりのお菓子がつくれる
この菓子はとても人気
この菓子は本物の団子の味でおいしい
小さな菓子も沢山売っている
日本の菓子売り場は美味しくて面白いお菓子でいっぱい



エレクトーンは色々な音が出せる優れた楽器
右手、左手、左足で演奏をする。
時々右足も使う
リズムや音も本物に近い音質で自由自在に演奏ができる
これは弾いていてとても楽しい楽器

最後まで聴いてくれてありがとう

この曲はとなりのトトロ主題歌


brother346 さんによる翻訳
We introduce a popular cake sales floor of the Japanese supermarket
There are a lot of kits which children can make by hand
They can make a cake just like a genuine one.
This cake is very popular
This cake has taste of a genuine rice dumpling, and they sell a lot of delicious small cakes, too.
The Japanese cake sales floor is filled with delicious and interesting cakes.

Electone is a superior musical instrument with which we can give various sounds
We play it with the right and left hands, and the left foot.
We sometimes use the right foot.
Its Rhythm and the sound are near to genuine ones and we can play it at will.
This is a joyful musical instrument.

Thank you for listening till the last.

This music is the theme song of My Neighbor Totoro.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
brother346 brother346
Starter