Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 破損の程度は、根元から折れています。 これは私には修理することは出来ません。 同じモデルカーを用意してほしいです。 必要な写真は何枚でも送ります。 ...

翻訳依頼文
破損の程度は、根元から折れています。
これは私には修理することは出来ません。

同じモデルカーを用意してほしいです。

必要な写真は何枚でも送ります。

別件でLOOKSMART・F430のプレートはいつ届きますか?
chippygirl chippygirlさんによる翻訳
The level of damage is that it's broken from the roots and I cannot repair it myself.

Would you please arrange the same model car?

I would send you as many photos as necessary.

On the other note, when would I be receiving the plate of LOOKSMART・F430?

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
101

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
909円

翻訳時間
約9時間

フリーランサー
Starter
I am a native Japanese speaker. I've gone back and forth between Japan and the U.S. throughout my life, now living in the U.S. longer than in Japa...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な106,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)