Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私には、すべてのタイプのDが強い母親と自己否定感の強い妹がいる。その為クライアントが姉・母の話をしているとCtに転移しやすい。Ctの顔立ちとEは高校時代の...

翻訳依頼文
私には、すべてのタイプのDが強い母親と自己否定感の強い妹がいる。その為クライアントが姉・母の話をしているとCtに転移しやすい。Ctの顔立ちとEは高校時代の部活の同級生に似ている。
8
私は今まで新しい事を知りたい気持ちとSmで、分析しながらCtの話を聞く事が多かった。また、私はそれをしていない時は如何にうまくHCわするかに夢中になっていることが多かった。
私はインテイクして、ライフパルスや人生の流れとCtの意思やインテンションとDを見て、今回のセッション内容を予測する。
haru さんによる翻訳
I have my mother who has strong D in all the types and a younger sister who has strong self-denial. Therefore I tend to transfer to Ct when my client is talking about her older sister and mother. Ct's features and E look like my classmate of club activities in high school days.
8
I often listen to Ct analyzing by feelings that I want to know new things and Sm. When I am not doing it, I am absorbed to how to do HC well, often.
I intake and see life pulse, stream of life, Ct's wish and intention and D then estimate what to do in session of this time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
haru haru
Starter