Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう!! 私は日本にいる友人にこの商品を送りたい。 どうしてもこの商品を欲しがっているのです! 日本への配送をお願いすることは可能でしょ...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとう!!
私は日本にいる友人にこの商品を送りたい。
どうしてもこの商品を欲しがっているのです!
日本への配送をお願いすることは可能でしょうか?
よろしくお願いいたします。
私は日本にいる友人にこの商品を送りたい。
どうしてもこの商品を欲しがっているのです!
日本への配送をお願いすることは可能でしょうか?
よろしくお願いいたします。
Thanks for contacting me!
I'd like to have this item shipped to a friend of mine who lives in Japan.
She/He truly wants this item!
Is it possible for you to ship it to Japan?
Looking forward to hearing from you.
Thanks in advance,
訳者注:お友だちが女性である場合は3番目の文章の主語を「She」、男性である場合は「He」にしてください。
I'd like to have this item shipped to a friend of mine who lives in Japan.
She/He truly wants this item!
Is it possible for you to ship it to Japan?
Looking forward to hearing from you.
Thanks in advance,
訳者注:お友だちが女性である場合は3番目の文章の主語を「She」、男性である場合は「He」にしてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 87文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 783円
- 翻訳時間
- 29分