Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 御社を利用することで、弊社のビジネスも順調に成長しております。 現在月に540lbsほどの物流があり、今後、取扱量も増え...
翻訳依頼文
いつもお世話になっております。
御社を利用することで、弊社のビジネスも順調に成長しております。
現在月に540lbsほどの物流があり、今後、取扱量も増えていく予定です。
さらに配送料をディスカウントしていただくのは可能でしょうか。
今後も長くお付き合いさせて頂ければと思います。
何卒、良いお返事お待ちしております。
御社を利用することで、弊社のビジネスも順調に成長しております。
現在月に540lbsほどの物流があり、今後、取扱量も増えていく予定です。
さらに配送料をディスカウントしていただくのは可能でしょうか。
今後も長くお付き合いさせて頂ければと思います。
何卒、良いお返事お待ちしております。
rinarin
さんによる翻訳
Thank you for continuing your business transactions with us until now.
By utilizing your company, we were able to grow our own business gradually.
We had a logistics of 450lbs this month, and we plan to increase the transaction from now on.
Will it be possible for us to ask for further discount of the shipping fees?
We hope to be able to continue doing business with you for a long period of time.
We are hoping for a positive response.
By utilizing your company, we were able to grow our own business gradually.
We had a logistics of 450lbs this month, and we plan to increase the transaction from now on.
Will it be possible for us to ask for further discount of the shipping fees?
We hope to be able to continue doing business with you for a long period of time.
We are hoping for a positive response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 40分
フリーランサー
rinarin
Starter
I was born in Japan, grew up there, and transferred to the Philippines with m...