Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私は、eBayで、あなたからBeats by Dr. Dre Tour - Blackを買いました。商品は今日届きましたが、これは正規品でしょうか? 以前...

翻訳依頼文
私は、eBayで、あなたからBeats by Dr. Dre Tour - Blackを買いました。商品は今日届きましたが、これは正規品でしょうか? 以前、私はこのイアフォンをAmazon.comで買ったことがありますが、パッケージを見比べただけで違いがあります。たとえば、シュリンクラップの上部に穴が開いていないし、パッケージの商品写真も奇妙です。わたしには、これがFAKEに思えてなりません。あなたは、これが正規品だと証明できますか?
nick_hallsworth さんによる翻訳
I bought Beats by Dr. Dre Tour - Black from you on eBay. The item arrived today, but is it genuine? When I compare the packaging to earphones which I bought on Amazon.com before, it is different. For example, there is no hole in the top of the shrink wrap an the product image on the package is strange. I cannot help thinking that this item is fake. Can you prove that this is a genuine item?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
nick_hallsworth nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,

My name is Nick.

I am a professional translator i...