Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日、商品を受け取りました。 追加の45ドルは次回注文時にお支払いします。 前回のメールの内容は、解決しましたので特に問題ありません。 日本仕様のACア...
翻訳依頼文
今日、商品を受け取りました。
追加の45ドルは次回注文時にお支払いします。
前回のメールの内容は、解決しましたので特に問題ありません。
日本仕様のACアダプターが入荷しましたら、充電器を購入しますのでお知らせ下さい。
追加の45ドルは次回注文時にお支払いします。
前回のメールの内容は、解決しましたので特に問題ありません。
日本仕様のACアダプターが入荷しましたら、充電器を購入しますのでお知らせ下さい。
I received the merchandise today.
I will pay the additional $45 at the time of my next purchase.
The subject of the previous email has been solved, so there is no problem in particular.
After the Japanese AC adapter has arrived, I will purchase the charger, so please let me know.
I will pay the additional $45 at the time of my next purchase.
The subject of the previous email has been solved, so there is no problem in particular.
After the Japanese AC adapter has arrived, I will purchase the charger, so please let me know.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 17分