Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の納品は早かったですね。 おかげで助かりました。 私たちはWEBサイトは持っていません。 他のサプライヤーから商品Aを購入していますが品質が悪くて苦...
翻訳依頼文
今回の納品は早かったですね。
おかげで助かりました。
私たちはWEBサイトは持っていません。
他のサプライヤーから商品Aを購入していますが品質が悪くて苦労しています。
顧客からのクレームが多いです。
商品Aの製造は難しいのでしょうか?
それとは別に商品Bの購入を検討していますが、まだ良い製品を見つけられていません。
おかげで助かりました。
私たちはWEBサイトは持っていません。
他のサプライヤーから商品Aを購入していますが品質が悪くて苦労しています。
顧客からのクレームが多いです。
商品Aの製造は難しいのでしょうか?
それとは別に商品Bの購入を検討していますが、まだ良い製品を見つけられていません。
mura
さんによる翻訳
Your delivery of the item was rapid this time.
Thank you.
We don't have our WEB site.
We buy A items from other suppliers, but they are not good.
We have received many complaints from the customers.
Do you think the item A is so difficult to produce?
Different from this issue, we are thinking of buying the item B, but we haven't found good quality items.
Thank you.
We don't have our WEB site.
We buy A items from other suppliers, but they are not good.
We have received many complaints from the customers.
Do you think the item A is so difficult to produce?
Different from this issue, we are thinking of buying the item B, but we haven't found good quality items.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月