Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問と要望があります 1. 投稿をカテゴリーの階層の下のURLにしたい。方法はありますか? 例 カテゴリー:book 投稿:1256 URL: htt...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん leutene さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

tk_kondoによる依頼 2013/04/25 15:22:40 閲覧 1872回
残り時間: 終了

質問と要望があります

1. 投稿をカテゴリーの階層の下のURLにしたい。方法はありますか?


カテゴリー:book
投稿:1256
URL: http://www.xxx.com/book/1256

現在はhttp://www.xxx.com/1256


2. 下記ページにSEOの問題は解決したと記載されてますが、具体的にどのような対策をしていますか?


3. インフィニットスクロールではなく、通常のページネーションに切り替えるオプションを付けてほしい

3番は要望なので、可能ならで構いません。

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/04/25 15:44:34に投稿されました
I have a question and a request.

1. I'd like to post to the lower URL under the category. Do you know how to do it?

Example
Category:book
Post 1256
URL: http://www.xxx.com/book/1256

Now http://www.xxx.com/1256

1.The following page says that the problem SEO is soluted. Will you tell me how you solve these problems?

3. I'd like you to arrange the option switching to normal page nation, not the infinite scrawl.
(This is only my hope. Please realize if possible)
tk_kondoさんはこの翻訳を気に入りました
yoppo1026
yoppo1026- 11年以上前
すみませんが、3.のinfinite scrawlをinfinitescrollに変更お願いします。
leutene
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/04/25 15:47:33に投稿されました
I have some questions and a request as follows:

1. I would like to add "book" before "1256" for our URL in order to be http://www.xxx.com/book/1256 instead of http://www.xxx.com/1256.
Please let me know if there is any way I can change the URL.

2. Please let me know what countermeasures are taken for the problems against SEO written below on the page .

3. Please include the options to use pagination besides infinite scrolling if possible.



tk_kondoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

インフィニットスクロールはinfinitescroll、ページネーションはpagenationで翻訳してください

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。