Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ありがとう!! この商品のサイズですが幅250×高さ180×奥行330mmになります。 とても精巧に作られた良い商品です!! 重さは3.9kg...
翻訳依頼文
質問ありがとう!!
この商品のサイズですが幅250×高さ180×奥行330mmになります。
とても精巧に作られた良い商品です!!
重さは3.9kg程あります。
在庫も少なくなっているので是非早めの購入を検討してください!!
ありがとう!!
この商品のサイズですが幅250×高さ180×奥行330mmになります。
とても精巧に作られた良い商品です!!
重さは3.9kg程あります。
在庫も少なくなっているので是非早めの購入を検討してください!!
ありがとう!!
Thank you for your question!!
This product's sizes are 250mm width x180mm height x330 mm length.
This is a great product that has been made exquisitely!!
It weighs about 3.9kg.
As there aren't many in stock, please consider making a purchase soon!!
Thank you!!
This product's sizes are 250mm width x180mm height x330 mm length.
This is a great product that has been made exquisitely!!
It weighs about 3.9kg.
As there aren't many in stock, please consider making a purchase soon!!
Thank you!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 約1時間