Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] あなたがおっしゃることはよくわかる。 ただ、私は、今日本に住んでいます。商品の送付先の住所は日本に荷物を送るための転送会社の住所です。だから実際に私の手元...

翻訳依頼文
あなたがおっしゃることはよくわかる。
ただ、私は、今日本に住んでいます。商品の送付先の住所は日本に荷物を送るための転送会社の住所です。だから実際に私の手元まで届くのに時間がかかってしまい商品を確認するのが遅れました。
chanceofrain chanceofrainさんによる翻訳
I know well that you're right.
However, I live in Japan now. The destination address for the goods is now the address of the transfer company to send the package to Japan. So the actual arrival time of the items to physically be delivered to me in person has been delayed.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
107

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
963円

翻訳時間
約16時間

フリーランサー
Starter
I'm an aspiring translator.
Constructive criticisms or suggestions appreciated.
はじめまして
私の名前はTiffanyです。
ティフと申します。
アメリカのカリフォルニアに住んでいます。 http://t...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)